Cari blogger...apriamo oggi una nuova rubrica dedicata alla ricerca filologica con particolare attenzione all'influenza delle cultura extranazionale nella nostra lingua autoctona....
portiamo alcuni esempi:
influenze francesi "la sganziè sta d svrzò"
influenza cinese "ndò jem jò? jem jò jem jò!"
influenza ucraina "ch t sdrnisciu e schiattisciu"
influenza inglese "uan nzolli ndis mai"
l'ormai celebre influenza araba "calem ecc o calem più là?calem più là,calem più là!statt zitt salam!"
ovviamente la ricerca è ancora nella fase iniziale
chiunque voglia fornire altri esempi è invitato a farlo al più presto....
grazie
ennadooo
mercoledì 20 febbraio 2008
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
11 commenti:
Che bello quando il nostro amato blog si fa promotore di siffatte opere culturali...
Che ve pija nu vommet d sangue! (Influenza fiamminga)
Vi do uno spunto dalla terra Teutonica(domani torno):
la nostra frase dialettale: "ii a spass"(andare a 'spasso') ha il suo corrispondente in tedesco:
"viel Spass" vuol dire infatti buon divertimento!!!!
non credete possa esserci qualche somiglianza?!??!?
Influenza Rumena: Rizzet da ess che ess è mbuss
Povera me, quant set gneranti!!!!
com'è fatt crist a scurdass d nu??????
crist v guarda e piagn'
arrète!!!!(scritto da una francese)
notate somiglianze?!?!?!
il termine e' esattamente uguale al nostro.....!
Se ce vu j vacce, se n'ge vu j n'ge j!
Un saluto a tutti i petoniani!
Debora
pò ess che sta ess, ma se n sta ess sat loc e se n sta loc nu sacc ndo sta!!!
sollu vsit l'addra sera nnanz lu spacce, tutt m penzié trann che je potiè captà na fregna ccusci... li desgrazie non ve mai da sole
richiamo ufficiale.
è inutile che continuate a scrivere frasi in dialetto
abbiamo bisogno di esempi. di chiare ed evidenti assonanze con lingue di altri popoli (che dovete specificare) non di frasi dialettali buttate là.
collaborazione
anzi
PARTECIPAZIONE
un saluto dal blog a Debora!
Posta un commento